GB 15365-2025英文版翻译 摩托车和轻便摩托车操纵件、指示器及信号装置的图形符号(报批稿)

ChinaAutoRegs|GB 15365-2025英文版翻译 摩托车和轻便摩托车操纵件、指示器及信号装置的图形符号(报批稿)
Motor vehicles-windshield demisting and defrosting systems technical specification

代替 GB 15365-2008 英文版/English/翻译/摩托车和轻便摩托车操纵件、指示器及信号装置的图形符号
Symbols for controls indicators and telltales for motorcycles and mopeds

1 范围

本文件规定了摩托车和轻便摩托车操纵件、指示器、信号装置的图形符号一般要求、位置要求及颜 色要求。
本文件适用于装在仪表板上的指示器、信号装置,以及靠近摩托车和轻便摩托车驾驶员的操纵件。
本文件适用于摩托车和轻便摩托车(以下简称摩托车)。

2 规范性引用文件

本文件没有规范性引用文件

3 术语和定义

下列术语和定义适用于本文件。
3.1
操纵件 control
驾驶员手动操作的用来改变摩托车某个装置的工作状况或功能的构件。
3.2
指示器 indicator 显示摩托车及其部件的功能或工作状况的装置。
注: 如刻度值、数字显示等方式。
3.3
信号装置 tell-tale
点亮时表示摩托车上某种装置激活,或摩托车及其部件的功能状况正常或失效,或某种功能故障的
光信号。
3.4
图形符号 symbol
用来识别操纵件、指示器及信号装置的可视图形。
3.5
共用空间 common space
可以不同步显示两种或者以上指示器、信号装置对应图形符号或其他信息的区域。

4 要求

4.1 一般要求

4.1.1 操纵件及信号装置上的图形符号应与其底色有明显反差,以求醒目。涂(镀)层应能永久保持, 不能被手指轻易剥落。
4.1.2 同一功能的操纵件、指示器或信号装置组合在一起,可以共用一个图形符号。
4.1.3 用于显示多种信息的共用空间应符合以下要求:
a) 当两个或多个信号装置被激活时,信息应按序自动重复,或由驾驶员选择查看;
b) 制动防抱死系统故障、远光灯、转向信号灯的信号装置不被设定在同一共用空间内显示;
c) 制动防抱死系统故障、远光灯、转向信号灯的信号装置其中某一个被设定在某一共用空间内
显示,激活顺序应优先于其他任何信息;
d) 制动防抱死系统故障、远光灯、转向信号灯及其他表 1 中列出的红色信号装置一旦被激活不 能自动取消;
e) 除非在某一具体(其他)标准中规定,否则当信号装置出现在共用空间内时,有关信号装置 的颜色不做要求。
4.1.4 如果摩托车上装备了第 5 章以外的操纵件、指示器及信号装置,其相应图形符号可不标识。
4.1.5 如果摩托车上装备了第 5 章规定的操纵件、指示器、信号装置,其对应图形符号应在摩托车说 明书中说明。
4.1.6 除在系统自检期间外,信号装置仅应在被激活时发光。
4.1.7 信号装置功能可以通过组合仪表照明来提供。

4.2 位置要求

4.2.1 应保证驾驶员能在正常驾驶位置上辨识指示器、信号装置的图形符号是本文件第 5 章所示。指 示器、信号装置未激活时,其对应的图形符号可不显示。
4.2.2 图形符号应置于相应操纵件、指示器及信号装置上或其邻近处。无法做到时,图形符号和相应 操纵件、指示器或信号装置之间应有一条短实线以指示其联系。
4.3 颜色要求

4.3.1 信号装置使用颜色示意如下:
a) 红色表示有危险,如车辆系统故障、充电状态、设备故障或即将损坏;
b) 黄色(或琥珀色)表示警示,如、或其他长期可能产生危险的情况;
c) 绿色表示安全、正常。
注: 表1中规定的蓝色除外。
4.3.2 用于标识操纵件、指示器及信号装置的每一个图形符号,其颜色应在背景中清楚地显示。
4.3.3 对于同时含有温度调高和调低功能的装置或系统,对于表示温度、冷热的相关图形符号,红色应表示温度高或热,蓝色应表示温度低或冷。

5 操纵件、指示器及信号装置的图形符号

如果摩托车上装备了表 1 所列的操纵件、指示器或信号装置,其相应图形符号及信号装置显示颜色 应符合本章规定。

a 图形符号边框内的无色部分可涂实。
b 前后雾灯使用同一个操纵件控制时可用前雾灯的标志。
c 允许将左指示器及右指示器箭头分作两个符号。
d 该符号仅用于操纵件或红色信号灯上,信号装置可以用编号 08 转向信号指示器两个箭头同时闪烁代替。
e 该符号如果采用液晶显示的方式,允许其采用闪烁的形式代替信号装置。
f 可以组合仪表的形式表示。
注: 表中符号“○”表示设有该装置。

6 标准的实施

对于新申请型式批准的车型,自标准实施之日起执行。 对于已获得型式批准的车型,自本标准实施之日起第25个月开始执行。


下单前可任取样页验证译文质量。
免费提供正规普通增值税数电发票。
请联系手机/微信: 13306496964/Email: standardtrans@foxmail.com 获取完整译文。
本英文译本为纯人工专业精翻版本,保证语法术语准确率和专业度!
专业源于专注|ChinaAutoRegs 始终专注于汽车标准翻译领域!
「中国汽车标准译文库」已收录上千个现行汽车国家标准和行业标准的英文版译本,涵盖传统燃油车、新能源汽车和摩托车标准化体系!独家打造千万级汽车专业术语库和记忆库。
The English Translation of this document is readily available, and delivered immediately upon payment.
Sample pages may be requested to your preference before placing order.
Please contact standardtrans@foxmail.com for the complete PDF version in English.
Our well-established database has included almost all Chinese automotive standards in effect, providing one-stop, up-to-date, efficient and professional solution.

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注